541. Communication within the couple




One day teacher of English A said to teacher of English B, “Pragmatics is a relatively new area in learning languages. And it’s so important. There remains a lot to study and develop.


Look. We can have the language, we can master it, right, but learners of English have to be tactful when speaking with speakers of other languages. Imagine a marriage, he speaks English and she too; the first is Spanish and she is Japanese. They understand each other in English. The Spanish guy must be very tactful and delicate with his wife. The guy might be very direct when saying something; it’s usual speakers of Spanish (or Castilian) from the continent of America say we Spaniards look like we were mad (angry) when speaking; people in Spanish-speaking America talk like sweeter and with a finely molded-intonation language. The Spanish from Spain, often, sounds like it be chiseled and hard. So, in the Japanese lady’s case, she can suggest something delicate and not going direct to the point, and her husband could not understand her. I don’t remember any specific case – anyway, think of the case she mentions something about not having taken food for a car trip, and her husband might not realize that they must stop somewhere to get food and drinks.” / Photo from: vitzvideo.jpg es autoblog com

Comments

Popular posts from this blog

3658. Language Facts or Communication in Class?

2064. Connecting people from different countries

758. Irregular verbs now and then

382. A school... of fish

2551. Agradecimiento a TeacherLingo